OLASZ TOLMÁCSOLÁS
olasz-magyar, magyar-olasz konszekutív és szinkrontolmácsolás
SZINKRONTOLMÁCSOLÁS
olasz tolmács képesítéssel
A szinkrontolmcsolás, vagy más néven konferenciatolmácsolás – ahogy az elnevezése is jelzi – főleg konferenciákon, kongresszusokon használatos, ahol a tolmács fordítófülkében ülve, az előadóval párhuzamosan beszélve fejhallgatóba fordítja az elhangzottakat.
A rendkívüli szellemi igénybevétel miatt (az egészen rövid előadások esetét leszámítva) mindig két tolmács dolgozik egyszerre, akik 20-30 percenként váltják egymást, ezzel biztosítva lehetőséget a munka közbeni regenerálódásra. Szükség esetén a tolmácstechnikáról (kabin, fülhallgatók) és váltótársról gondoskodok!
Alkalmazási területek: szakmai konferenciák, televíziós és rádióközvetítések, nagyszabású bemutatók, nemzetközi kongresszusok, szakszervezeti és üzemi tanácsi ülések
Ritka esetekben, ahol valamilyen oknál fogva nem megoldott a tolmácstechnika (tehát nincsen fordítófülke) és egy – vagy csak kevés – hallgató igényel tolmácsolást, szükségmegoldásként használatos az un. fülbesúgós tolmácsolás, ami talán a legnehezebb az összes körül, ugyanis a tolmács a saját hangjától alig hallja az előadót (és gyakran beszédével zavarja a közelben ülőket).
Alkalmazási területek: bírósági tárgyalások, szűk körű megbeszélések, egynyelvű konferenciák kevés külföldi résztvevővel