OLASZ FORDÍTÁS REFERENCIÁK

2 évtizedes szakmai pályafutásom több száz megbízónak teljesítettem – egyszeri vagy visszatérő jelleggel – fordítási és tolmácsolási munkákat. Ez összesítetten sok ezer oldalnyi lefordított szöveget, illetve sok száz napnyi tolmácsolást jelent.

 

Néhány példa azok közül, akik eddig megtiszteltek bizalmukkal:

 

– a Fiat, az Iveco, a Pirelli gumiabroncsok, a Ferrero édességek, a Beta szerszámok és sok más ismert és kevésbé ismert olasz termék hazai importőre,

– az Olasz Államvasutak, a budapesti Vidámpark, a FÉG konvektorok, a Zwack italok és a Kométa húsipari termékek gyártói,

– a hazánkban tevékenykedő olasz tulajdonú bankok (CIB, UniCredit, Banco Popolare),

– az Olasz Nagykövetség, az Olasz Külkereskedelmi Intézet, a Magyarországi Olasz Kereskedelmi Kamara,

– az Országos Fordító- és Fordításhitelesítő Iroda és több tucatnyi hazai és olasz fordítóiroda,

– a rendőrség, a Fővárosi Bíróság és számos városi és megyei bíróság, több hazai és olasz városi, megyei, régiós önkormányzat és ezek ügynökségei,

– minisztériumok, pártok, parlamenti frakciók, az Alkotmánybíróság, a Nemzeti Fejlesztési Ügynökség,

– az olasz elektronikai illetve bútoripari gyártók országos szövetsége, a hazai informatikai vállalkozások szakmai szervezete, a banki-biztosítási illetve a vegyipari dolgozók szakszervezetei,

– Brüsszelben a Régiók Bizottsága, az Európai Parlament, madridi, cordobai, drezdai székhelyű nemzetközi szakmai szervezetek, a veronai Aréna alapítványa

… és még sokan mások.