OLASZ FORDÍTÁS REFERENCIÁK
2 évtizedes szakmai pályafutásom több száz megbízónak teljesítettem – egyszeri vagy visszatérő jelleggel – fordítási és tolmácsolási munkákat. Ez összesítetten sok ezer oldalnyi lefordított szöveget, illetve sok száz napnyi tolmácsolást jelent.
Néhány példa azok közül, akik eddig megtiszteltek bizalmukkal:
– a Fiat, az Iveco, a Pirelli gumiabroncsok, a Ferrero édességek, a Beta szerszámok és sok más ismert és kevésbé ismert olasz termék hazai importőre,
– az Olasz Államvasutak, a budapesti Vidámpark, a FÉG konvektorok, a Zwack italok és a Kométa húsipari termékek gyártói,
– a hazánkban tevékenykedő olasz tulajdonú bankok (CIB, UniCredit, Banco Popolare),
– az Olasz Nagykövetség, az Olasz Külkereskedelmi Intézet, a Magyarországi Olasz Kereskedelmi Kamara,
– az Országos Fordító- és Fordításhitelesítő Iroda és több tucatnyi hazai és olasz fordítóiroda,
– a rendőrség, a Fővárosi Bíróság és számos városi és megyei bíróság, több hazai és olasz városi, megyei, régiós önkormányzat és ezek ügynökségei,
– minisztériumok, pártok, parlamenti frakciók, az Alkotmánybíróság, a Nemzeti Fejlesztési Ügynökség,
– az olasz elektronikai illetve bútoripari gyártók országos szövetsége, a hazai informatikai vállalkozások szakmai szervezete, a banki-biztosítási illetve a vegyipari dolgozók szakszervezetei,
– Brüsszelben a Régiók Bizottsága, az Európai Parlament, madridi, cordobai, drezdai székhelyű nemzetközi szakmai szervezetek, a veronai Aréna alapítványa
… és még sokan mások.